Мульти-выбор
Закрыть Суперку

Oldboy

(2013)
Подписаться
Олдбой
Фильм рассказывает о рекламщике, которого некто похитил и 20 лет продержал в одиночной камере, никак не объясняя своих мотивов. Столь же неожиданно получив однажды свободу, он решает разыскать того, кто организовал его похищение, и обнаруживает, что неизвестный злодей продолжает мучить его загадками. Погоня за местью приводит его к юной социальной работнице и некоему человеку, в руках которого якобы находится ключ к его спасению.

Автор идеи: Спайк Ли
В главных ролях: Джош Бролин, Элизабет Олсен, Шарлто Копли, Сэмюэл Л. Джексон, Майкл Империоли, Пом Клементьефф, Джеймс Рэнсон, Макс Казелла, Линда Эмонд, Элвис Ноласко

Выпущено: США / Good Universe, Vertigo Entertainment, 40 Acres & A Mule Filmworks
Продолжительность: 01:43:46
Озвучивание: Дублированное [лицензия]

6.405
4.900
+24
Google Добавить в Яндекс.Закладки
Кадры
Подписаться
Отметить на чем остановились
Рецензии зрителей
6 декабря 2013 | 18:43
В кинематографе существует, пожалуй, две самые жуткие тенденции: снимать с десяток сиквелов и преквелов и делать ремейки. Последняя тенденция несколько уступает своему горькому собрату в популярности. Однако такое явление существует и практикуется. Сегодня одним из самых обсуждаемых фильмов а кругах более узких, ибо все внимание отдано «Голодным Играм», является лента «Олдбой» Спайка Ли, ремейк одноименного культового фильма Пака Чхан Ука.

Не стоит, полагаю, напоминать, что оригинальный фильм «Олдбой» снят по манге с этим же названием. Однако это именно тот случай, когда экранизация всецело, пожалуй, затмила своего книжного предка. «Олдбой» Пака Чхан Ука был и будет куда больше, чем просто культовой лентой своего времени. И Квенетин Тарантино был абсолютно прав, назвав фильм «абсолютным шедевром».

Что же до новоиспеченной американской версии знаменитого фильма? Нужно сказать сразу, что по большей своей части ремейк в плане сюжета «чист», ибо Спайк Ли не добавляет никакой ненужной отсебятины, однако режиссер заметно упрощает саму действительность ленты, загоняя весь посыл под среднестатистический уровень крепкого психологического триллера. Это и есть самая главная особенность и в то же время недочет детища Спайк Ли. От оригинального «Олдбоя», с его философскими отсылками, буддистскими смыслами и глубоким символизмом, остается именно та душераздирающая история, которая входит в разряд тех, которые не покидают зрителя и после просмотра.

Все же стоит задаться вопросом: почему версия «Олдбоя» Спайка Ли проигрывает оригиналу? Ответ, во многом, скрыт в менталитете как Америки, так и Южной Кореи. Американцы в силу своего менталитета не всегда готовы понять, а по большей части принять видение мира или ситуации такими или иным образом. Это относится к жителям любой страны. Люди разные, менталитет различен, уклад жизнен не менее различен и так далее. Ведь во многом представление о действительности формирует и окружение человека. А как мы знаем, Восток-дело тонкое. Ярким примером будет азиатский кинематограф. Совершенно иное кино и представления о банальнейших вещах, иное мышление. Отсюда и назревает вывод о том, что менталитет режиссера формирует и сам фильм, его подоплеку. Кинематографа-интернациональный язык искусства, однако менталитет того или иного детища всегда выдаст своего создателя. Собственно, именно по этой причине картина Спайка Ли так резонно отличается от своего оригинала. Присущая американцам чарта упрощать все и вся, играет здесь свою роль куда важнее, чем все старания отдать Паку Чхан Уку честь в лице ремейка.

Однако же, назвать картину Спайк Ли плохой было не верно. В своем упрошенном варианте, ремейк`Олдбоя» довольно хорош. Динамичный ряд, представленный создателями ленты, радует глаз. Обилие жестокости во всех проявлениях делает картину более легкой на подъем, чем оригнал. В своем роде «Олдбой» качественный ремейк, который имеет место быть. Стоит отметить так же и то, что для самого Спайка Ли данная лента — явление особенное в его фильмографии. Режиссер явно старался выложиться на полную. Ни в одном из его фильмов не было уделено столько внимания цветовой гамме, например. Более радует, конечно, актерский состав ленты. Для подобной американизированной версии «Олдбоя», подобранные лица более, чем хороши. Джош Бролин, на столько трепетно отнесшийся к своей работе, что даже написал Пхану Чхан Уку письмо с просьбой получить благословение на эту роль, невероятно вписался в ленту. Отличная игра. Его партнерша, Элизабет Олсен, не отстает. Колоритнейшим сюрпризом стал бесподобный Самуэль Л. Джексон.

Подводя итог, хочется вновь повторится и сказать, что ремейк «Олдбоя» неплох. Все могло быть значительно хуже и хуже. То, что сделал Спайк ли, уважения достойно и, главное, достойно просмотра.

7 из 10
23 января 2014 | 18:25
«Когда я проснулся, мои волосы были подстрижены. Прическа мне совершенно не нравилась» (с). О Дэ Су, «Олдбой», 2003.

Потрогав за колено девушку своего клиента, рекламист Джо Дюссе (Джош Бролин) проваливает сделку. В такой ситуации выход у него один — как следует напиться. И плевать, что у дочки день рождения. Впрочем, повалявшись на асфальте, Джо все-таки вспоминает о празднике и покупает подарок — среди ночи посреди китайского квартала продают игрушечных уток. Вот только игрушку маленькая Миа не получит, да и отца в следующий раз увидит через много лет при довольно необычных обстоятельствах.

Похмелье настигает Дюссе в гостинничном номере, из которого, как оказывается, нет выхода. Его кормят жаренными пельменями и поют водкой. По телевизору показывают сериал про принцессу Ксену, объяснять что-то не спешат. Остается смотреть ТВ, страдать и писать дневник. Раз — красивая девушка на экране напоминает Джо о природных инстинктах. Два — из криминального шоу он узнает, что жена мертва, а он является главным подозреваемым. Три — наблюдая за азиатскими боевиками, пленник готовится к тому, что когда-нибудь все-таки выйдет. И уж тогда отомстит всем.

Зачем спустя десять лет после выхода оригинала в Голливуде решили снять свою версию «Олдбоя»? Возможно, ответ кроется в дефиците новых идей, возможно, причина в том, что вряд ли много кто из американцев видел корейский фильм, при просмотре которого сам Квентин Тарантино пустил слезу. В целом, благородное начинание. Но вот загвоздка — когда начинаются титры картины Спайка Ли, плакать не хочется. Особенно тем, кто знаком с первоисточником.

Сравнения неизбежны — если видел фильм Пак Чхан Ука, то от них никуда не денешься. Американское видение японской манги проигрывает азиатскому по всем статьям — даже фактурный Джош Бролин ситуацию не спасает. Его ухмылки хоть и убедительны, но не являются откровением. Его мучения за редким исключением профессиональны, однако уже были сыграны. Эмоции под копирку — вроде бы и те же самые, но изрядно потускневшие.

Такое впечатление, что в фильме Ли на первый план выступает нарочитая кровожадность, тогда как психологическая составляющая часто остается в стороне, а сюжетная линия заметно упрощается и местами претерпевает удивительные изменения. Спайк разбрасывается намеками и отсылами, но его герой прямолинеен и конкретен — он хочет не столько мстит, сколько убивать, с упоением ломая кости и орудуя своим молотком. Цель вторична. Главный вопрос Джо себе так и не задает.

Здесь все выглядит нарочито — напомаженный Шарлто Копли в роли главного антагониста, Самуэль Джексон в юбке и с имиджем а-ля Марио Балотелли. Даже знаменитую битву главного героя с толпой агрессивно настроенных товарищей растянули на целых три этажа. Гротеск, который вовсе не кажется уместным.

Жестокость, прежде всего, к себе, которая красной лентой проходила через оригинал, уступает место жестокости к окружающим. Там, где звучал Вивальди, слышатся незапоминающиеся мотивы, а натуральные извращения пытаются выдать за нормальные человеческие отношения. Кто-то скажет о различиях в культурах и менталитете, и, пожалуй, будет прав — осьминог действительно мирно плавает в аквариуме. Но именно эти различия и сводят на нет всю грандиозность задумки Спайка Ли. В конце концов, герой Бролина даже не жалуется на новую прическу. Хотя, возможно, это просто мода поменялась?

5 из 10
1 декабря 2013 | 02:56
Недавно писал рецензию на новую версию «Кэрри», где говорил о том, что ремейк этому фильму был скорее нужен, чем нет. «Олдбой» же это тот самый пример, когда ремейк не то, что не нужен, а он является вредным.

Американцы не были бы американцами, если бы отказались от идеи приобщиться к хитам зарубежного кино. Корейский «Олдбой» вышел удивительным фильмом в плане сюжета, лихо закрученной интриги и жестокости. В Голливуде же решили забрать эту находку себе, и сделать этот фильм хитом своего кинематографа. Но этого у них не выйдет, потому что тех, кто видел корейскую версию «Олдбоя» не обманешь.

Американский фильм списан абсолютно под копирку. Изменено лишь два принципиальных момента: срок заключения главного героя и несколько другие отношения в семье главного злодея. И всё. В остальном сделан некоторый косметический ремонт, и все действия и повороты событий идут по заранее известному плану. Не то, что на два шага вперёд читается, весь сценарий как будто открыт перед глазами.

Возвращаясь к «Кэрри» можно сказать, что и там всё читается на несколько шагов вперёд, и я писал об этом в своей рецензии. Но в «Кэрри» и нет такой интриги, как в «Олдбое». Там идёт обычное повествование со своей прогнозируемой развязкой. Здесь же нам предложено разгадать загадку, в которой кроется смысл фильма. Но как разгадывать, когда знаешь заранее ответ?!

Зачем тогда смотреть?! Наверное, чтобы посмотреть на эту историю глазами европейца. Как ни крути, а азиаты продолжают оставаться для нас все на одно лицо, их актёров мы не знаем, имена произносим с трудом, да и конечно американские актёры много профессиональнее корейских.

Брутальный Джош Бролин, красотка Элизабет Олсен, Сэмуэль Л. Джексон в очередном ярком (и в прямом и в переносном смысле) образе и конечно же неподражаемый Шарлто Копли — все они куда в более выигрышном положении, чем условные О Бом Соки и Квай Гон Джины.

Бролин с молотком в руках — это конечно здорово. До чего же надо довести бедного Кея, чтобы он, интеллигентный человек в чёрном, схватился за молоток.

А Джексон конечно отъявленный расист. В январе он говорил: «Что этот нигер себе позволяет?» и бегал стучать на собратьев хозяину, а теперь он кричит всевозможные проклятия в отношении «всех белых братьев». Лихо он меняется, конечно!

Ну а Шарлто Копли конечно звезда! Наверное даже хорошо, что его не так много, как того же Джексона. Где бы он не появился, он зажигает фильм и становится его примой. Мы видели его в образе бесшабашного солдафона из «Команды А», затравленного чиновника из «Района N9» и отмороженного головореза с чувством юмора из «Элизиума», и вот новый образ — «граф Дракула» с голубым оттенком в «Олдбое». Может быть хорошо, что от его роли отказались Бэйл и иже с ним. Нельзя быть слишком серьёзным, чтобы играть такую роль, надо быть вот таким ненавязчивым, и тогда роль злодея станет центральной в картине.

Именно по причинам, которые я изложил в последних абзацах, эта рецензия получит статус нейтральной, а не отрицательной. Потому что, если начать к чему-то конкретно придираться, то ничего не выйдет. Представив себе, что корейского «Олдбоя» не было, можно сказать, что сюжет у фильма отличный с лихими поворотами и подводными камнями, а тайна, открывающаяся в конце, заставляет схватиться за голову, потому что такого вообще мало, кто ожидает. И актёрской игрой остаёшься доволен, всё в лучших традициях.

Но… и но у этого фильма самое что ни на есть очевидное. Мы это видели, мы всё знаем, интриги никакой нет, она нам уже давным-давно известна. Смотреть нового «Олдбоя» можно, но сопереживание героям остаётся на нуле. Максимум, что можно поставить фильму

6 из 10
7 марта 2016 | 23:16
Достойный триллер, давно меня так не впечатляли. Закрученный сюжет, до последнего кадра все неясно, фильм держит в напряжении. Финальная сцена под музыку Roque Banos — Destiny просто потрясающа, музыка настолько проникновенна, полная безысходной любви и сожалений, что чувствуешь кожей потрясение, шок и горе главного героя.

Половина отзывов здесь кричит о том, что американская версия проигрывает в сравнении с оригиналом, что сподвигло меня незамедлительно посмотреть фильм за 2003 год. Посмотрела. Нет, господа, мне не понравилось. Американская версия круче, снято более эстетичнее, красивее как-то, современнее и понятнее чтоли. К примеру, гораздо больше впечатляет не потрепанный альбомчик с фотографиями, а эффектное видео, где представлены годы жизни девушки. В корейской версии накрутили так, прибавлен гипноз еще какой-то… что все смазали по итогу. Нет, я полностью за американскую версию.

Игра актеров на уровне, не придраться. Каждый на своем месте. Элизабет Олсен украшение фильма, талант, многообещающая актриса.

Фильм заставляет задуматься, что насколько нужно быть аккуратнее по жизни с другими людьми. Что может сейчас, в данный момент, пока ты живешь беззаботно и наслаждаешься жизнью, кто-то, где-то вдали строит на твой счет жестокие планы.

Рекомендую к просмотру, триллер великолепен.

8 из 10
12 мая 2014 | 05:09
Сколько раз пересматривал корейского «Олдбоя»-столько раз удивлялся его необычности и ни на что не похожести. Уж вроде бы все повороты знаешь, все реплики помнишь почти наизусть-и все равно интересно. И все так же цепляет и сюжет, и потрясающая музыка, и шикарные сьемки, и режиссура, и актерская игра.

Когда увидел афишу переснятого американцами кино, подумал-да неужели?И этот шедевр решили испоганить?! И даже чуть было не сходил в кино, почтить память оригинала-просто не мог поверить, что можно снять что-то хотя бы на таком же уровне. И слава Богу, что, что не пошел Потому что в реальности получилось все не то что не так же, а настолько хуже, что, простите, слов просто нет.

Зачем? ЗАЧЕМ??? Неужели продюсерам настолько некуда девать деньги?Или до Штатов действительно так редко доходят стоящие неамериканские(в данном случае-южно-корейский) фильмы, или до заокеанского зрителя так туго доходит дествительно качественный кинопродукт, они привыкли только к подобному кино-фастфуду, пресному, но с кучей жгучих специй? Все эти вопросы для меня непонятны, ответа на них нет, остается только факт-выброшенные на ветер деньги, мое-да и не только мое,-впустую потраченное время, и еще паршивое чувство какого-то обмана, обиды на себя, что опять повелся на поводу у красивой обертки, а конфетки-то внутри и не оказалось, как в детстве- запихнули пустую бумажку.

Теперь по порядку.

Сюжет

Абсолютно непонятная смесь из кусков корейской фабулы, перемешанных с банальными штампами из ооочень заурядного и до оскомины предсказуемого и неглубокого американского детективчика. Опять же -зачем??? Ну глупо же смотрятся все эти отсылки к оригиналу, а для фаната оригинала-просто как плевок в душу. Этот осьминог в аквариуме, эти корейские жареные пельмени-В АМЕРИКАНСКОЙ ТЮРЬМЕ!!!Ну где же мозг, ау! Все эти попытки снять ту же шикааарную, гениальную драку в коридоре, с такой классной музыкой, с такой атмосферой, драку наизнос, где даже эти отморозки с палками прекрасно сыграли-превращены в махач. Тупой, скучный, и, хоть и так же снятый с одного(как пишут)дубля, и даже камера тут еще и вниз ползет-уау! А полный провал, абсолютно ненатурально, хоть и гораздо более натуралистично, больше чпокающих и чавкающих звуков проломленных грудных клеток и черепов, и кровь летит в разные стороны… но ощущение дешевого треша, никакого стиля.

Про профессию героя в оригинале ни слова, тут же он-креативщик, рекламщик! Да ладно, с такой-то.. . харизмой?Ну нет…

Если в оригинале любовь главных героев вполне обьяснима, хоть и несколько странным способом-гипнозом, но все-таки, то тут вообще никаких предпосылок, кроме томных влажных глаз героини, которой только вот и не хватает чего-то необьяснимого… Помните, как в оригинале Дэ Су реагировал на женщину в лифте?Это же просто песня, как снято и передано ощущение человека,15 лет не видевшего женщины! А тут что? А ничего! Он вообще никак не реагирует, пока она не выходит как-то раз вся такая мокрая и волнительная из душа, и у нее вдруг случайно не начинает спадать полотенце… Фу, ну просто дешевое порно! Как в гениальной пародии на него в «Большом Лебовски»-"… это я, а это моя сестра, она только что из душа…«И главный герой тут тоже очень похож на водопроводчика… Ну где любовь, где романтика, где хоть какие-то чувства? Где все то, что было в оригинале, зачем выкинули, оставили одну похоть, и даже хуже?

И как главный злодей умудрился понаставить везде камер, даже в мотеле, откуда он знал, что они поедут именно в этот, и именно в эту комнату?

Актеры

Про Джоша Бролина ничего не могу сказать. В смысле НИ-ЧЕ-ГО. Весь фильм не покидало ощущение, что играть он и не начинал. Все та же каменная физиономия, все те же однотипные эмоции… А последняя сцена… Это просто бомба. А на самом деле-скучно, не веришь ни единому кадру. С оригиналом не сравнить. И вообще, физиономия у него ну как максимум боксера, может быть охранника или вышибалы из бара, но уж никак не страдающего от убийства жены, потери дочери, и одержимого только одной мыслью-отомстить!-человека, полжизни проведшего в 4х стенах непонятно за что. И меняющимися на протяжении фильма на противоположные эмоции-от ненависти к своему врагу до сочуствия и даже понимания и прощения.

Элизабет Олсен,как показалось, играла куда лучше, в смысле -естественнее, ей веришь, и не только из-за сцены в мотеле… Да и такого чурбана, как Джош, она хоть как-то оттеняла, привносила в фильм хоть какую-то жизнь.

С Шарлто Копли, как и с Сэмюэлем Л. Джексоном,переборщили. Два абсолютно наигранных и совсем несерьезных персонажа, эдакие карикатуры на злодеев, как будто из «Детей-Шпионов» или какого другого несерьезного кино. Те же жесты, замашки садистов, даже озвучка, как показалось, теми же голосами. На Самуэле все представлял кепку Kangoo задом наперед, как в «Джеки Браун»-он тут еще более нарядный модник, чем там, но на мой взгляд-совсем не в тему. Ну а с ног на голову перевернутую трагедию главного злодея и, собственно, завязку всего фильма, я ничем, кроме как больным и извращеннейшим умом создателей римейка, обьяснить не могу. Ну совсем бред, честно.

Что в итоге?А в итоге ничего. Абсолютная бурда из пресного американского гамбургера с остатками корейских приправ. Пародия на оригинал, да только не смешная. Вся эта навязчивая американщина в фильме смотрится притянутой за уши, и совершенно не к месту. Те же вещи, только названные на американский манер. И весь фильм, такое чуство, что просто мчится на всех порах, что бы в конце -ТАДАА!!!-наконец все рассказать, и оставить больше вопросов, чем ответов. То ли дело в оригинале-как там выстроен кадр, как интрига все набирает силу, напряжение возрастает, и в конце просто катарсис, полное отрезвление и успокоение, как тот снег в горах…

Зря потраченное время, ожидания, и очередная потеря веры в людей. Жаль.

Людям не смотревшим оригинал-можете попробовать, может кому и понравится. Но лучше не портить себе вкус, а начать с признанного шедевра, который действительно стоит посмотреть, не то что это псевдосерьезное кино с претензией на оригинальность.

2 из 10
11 марта 2014 | 22:21
Сильно пьющий менеджер по рекламе Джо Дусетт (Бролин) после очередного алкотрипа просыпается в закрытом номере гостиничного типа без окон и с бронированной дверью. В этом помещении ему предстоит провести 20 лет, зная, что на воле его разыскивают по подозрению в убийстве бывшей жены. Когда Джо уже потерял всякую надежду на освобождение, он также неожиданно оказывается на свободе. Его похититель не скрывает своего имени — это эксцентричный миллионер Адриан (Копли), который предлагает Джо щедрое вознаграждение за расследование мотивов своего странного поступка.

Меньше всего мне хотелось бы сравнивать этот фильм с его первоисточником — южнокорейской, одноимённой картиной Пак Чхан Ука. Однако, от этого ну просто никуда не деться. Большинство рецензий в сети — отрицательные. Мол не дотянул американский римейк до азиатского оригинала. Мне же эти две ленты понравились примерно одинаково: их на самом деле довольно сложно сравнивать, они просто сделаны в разных культурно-кинематографических средах. Большой глупостью было ждать от американского Олдбоя того же ультранасилия, той же стилистики, того же азиатского колорита с поеданием живых осьминогов.

Мне даже некоторые сцены в американском варианте больше понравились: первые 15 минут сделаны более проникновенно, лучше показаны страдания запертого в клетке Джо, детективная интрига получилась более выпуклой, сцена, в которой Джо осознаёт причины своего похищения снята очень изящно, и финал, который в этой версии чуть-чуть отличается от корейского, мне показался более логичным и несущим в себе мысль. Джош Бролин сыграл очень хорошо во всех частях фильма: и когда надо было страдать, и когда надо было мужественно преодолевать, и когда надо было быть в шоке от всего происходящего. Я ему поверил. Претензий к персонажу Джексона, кстати, тоже не разделяю — весьма задорный бандюган получился.

Конечно, есть и минусы. Во-первых, это Адриан в исполнении Шарлто Копли. Тут Спайк Ли чутка переборщил. Если у Пак Чхан Ука этот персонаж — прост и тем самым зловещ, то Копли показал какого-то абсолютно неадекватного психа. Второй минус — это та самая сцена с дракой в коридоре. Не встала она как надо в проамериканский стиль повествования. А убрать её Спайк Ли не мог — поклонники бы съели заживо, как того осьминога (слава богу, хоть от этой сцены режиссёр смог отказаться).

Ни в коем случае не смотрите «Олдбоя», если вы лютый фанат картины Пак Чхан Ука. Вы не сможете заставить себя относиться к римейку через призму совершенно других культурно-творческих традиций. Если же вы, как я, не испытали особого восторга от корейского «Олдбоя» или же вообще его не видели — то вполне можно глянуть. Это, конечно, не Финчер, но получилось весьма внятно.

7 из 10
2 декабря 2013 | 01:08
Рекламщик Джо Дюссе нельзя назвать образцовым гражданином — он плохой муж, плохой отец своей трёхлетней дочери, да и просто бестактный ублюдок с алкопристрастием. И однажды он дошлялся по кабакам и очнулся в незнакомом гостиничном номере. Удобства прилагаются, кормят по часам, но из комнаты не выпускают — дверь наглухо заколотили. К тому же телевидение поведало, что жена его убита им же, а дочь отдали под опекунство. Мучимый гневом и горем, просидел Джо в своей клетке для канарейки целых 20 лет. И тут внезапно его выпускают. Отчего? Почему? Джо эти ответы ой как не хую!

Ещё до начала эры сплошных продолжений и ремейков, в год выхода корейского фильма «Олд Бой», Квентин Тарантино сделал ему неплохую рекламу в Америке, а Спилберг одно время намеревался поставить его западную версию. Зачем — непонятно, менталитет у западного народа несколько другой, второго такого эффекта уже было бы не дождаться. Понятно это было и самим киношникам, которые с этим золотым яйцом проносились десять лет, назначив в итоге «рыжим» Спайка Ли.

Сталкиваясь с последними попытками переноса азиатского и европейского кино на свой материк, постоянно ловишь себя на мысли, что выходит исключительная клоунада. Даже там, где она конкретно вредит сюжету. Если «Шерлок Холмс», то бесноватый боец джиу-джицу в дамском платье, если «Отступники», то два недалёких дурачка, подставляющиеся с завидной регулярностью и глава ирландской мафии вполне им под стать. До поры, интерпретация Спайка вполне справляется со своим героем, что также можно назвать заслугой Джеймса Бролина, который тут местами выдаёт жесткого Ника Нолти. Но это, пожалуй, единственная сдержанная похвала в адрес постановки (Цой Мин-Сика никому не переиграть), тогда как всё остальное вызывает массу противоречий. Основные герои за последние двадцать лет в лице совершенно не меняются, хотя один другого с трудом узнаёт, главный герой на свободе предсказуемо обзаводится кучей боевых приёмов (спортивная разминка 10:0), вплетённая социальная работница со своей похотливой помощью раздражает, а главное, основной козырь фильма, злодеи выведены какими-то гламурными клоунами пидерастического типа, вызывающие в памяти давний ночной кошмар «Дневной дозор». Ну как можно от таких персонажей в конце ждать каких-то откровений?

В чём не откажешь Спайку, так это в насилии. Смакует дядька знатно, за весь свой чёрный род, так сказать. Прошибает головы молотком, вырезает куски мяса, зажаривает белых домашних питомцев. Известно, что не это было целью постановки, но бог бы с ним, да и тут не удержаться от предъяв. Некоторые эпизоды вполне способны поколебать нервишки, но большинство ключевых сцен оказываются, на удивление, феерически плохо реализованы. Не будем разглагольствовать, но, допустим, всем известная классическая сцена битвы Олдбоя против орды бандитов с молотком наперевес выглядит от начала и до конца искусственной и фальшивой.

Что же до основной идеи, то она предсказуемо слабо реализована в этом фильма, и не в малой степени это результат прошлых ошибок. Видны попытки чутка поменять сюжет, но многие вещи кажутся надуманными и лишними. Хотя, есть и положительный момент. Как и в «Отступниках», авторы всё-таки воспользовались возможностью обдумать последствия сюжета, и сделали единственный правильный вариант исхода. Похвально, но в общем контексте это роли уже не играет.

5 из 10
1 декабря 2013 | 22:32
Новый вариант фильма «Олдбой», обладателя приза Каннского фестиваля и одного из любимых фильмов Квентина Тарантино. Спайк Ли снял свою версию южнокорейского фильма, которая не особенно обрадовала публику, ожидавшую нечто намного превосходящее оригинальный вариант.

Трейлер и краткое содержание фильма, распространявшееся в промо-материалах, должно было заинтересовать практически каждого. Ведь повесть о том, как главный герой по имени Джон Дюсе, оказывается заточен по неизвестной причине в камеру и затем внезапно без видимых оснований освобожден после 20-ти лет, проведенных без какого-либо контакта с внешним миром, является, по меньшей мере, интригующей и манящей к серебряному экрану.

Фильм полный насилия и очень жестоких (!) сцен в чем-то прямо повторяет свой первоисточник (к примеру, драка героя Джоша Бролина со своими экранными противниками, значительно превосходящими в числе), а в чем-то довольно заметно расходится с ним. На экране незримо ощущается постоянная опора Спайка Ли на оригинал, это выражается в том, что практически весь сценарий требует дополнительного развития и дополнительных событий. Это главная проблема «Олдбоя», создатели которого апеллируют к наличию бэкграунда в виде просмотренного фильма южнокорейского режиссера.

«Олдбой» мог бы быть отличным фильмом, если бы Спайк Ли просто снимал свой фильм, так как ему кажется нужным, а не предполагал, что зритель придет на сеанс после просмотра оригинального фильма 2003-го года и будет знать все ходы и сравнивать их в обоих произведениях. Из-за этого кажется, что «Олдбою» необходимо еще 30-ть минут экранного времени, чтобы ясно раскрыть режиссерский замысел, отставив пространство для герменевтики, а не для додумывания и неоднозначной (и как следствие возможно ошибочной) трактовки.

Разочарование многих зрителей и критиков можно отчасти объяснить тем, что «Олдбой» является ремейком, что априори снимает несколько очков и поднимает планку ожидаемого качества. Поэтому тот факт, что по сути «Олдбой» является неплохим триллером, затмевается потенциальной перспективой небывалых кинематографических высот, которые режиссер Ли покорить не смог. Спайк Ли старался как мог, он приложил все усилия, чтобы сделать динамичный и захватывающий фильм, наделив его при этом смыслом, а не просто используя набор уже виденного у Пака Чхана Ука.

Дилемма, заключающаяся в том стоит ли смотреть фильм или нет значительно упрощается, когда речь заходит об актерском составе. Джош Бролин конечно не секс-символ, но зато отличный, просто первоклассный актер. Плюс Шарлто Копли, который играет персонажа искалеченного внутри и снаружи.

Те, кто считают «Олдбой» плохим фильмом просто не видели по-настоящему некачественного кино. Для того, чтобы провести время картина вполне подходит. Более того, в ней есть попытка донести до зрителя некую мораль, попытка, честно сказать, довольно спорная в своей очевидности. Но вопрос о том, обладает ли этот фильм потенциалом для создания настоящей фан-базы остается открытым.
1 декабря 2013 | 17:58
Знаешь, бывают критические моменты, когда ты насильно оказываешься, вырван из ракушки для нешуточной борьбы с внешними опасностями, или, быть может, в эту ракушку заткнут… Решай сам: что ж лучше?

О расах. Афроамериканцы, белые и азиаты — вот те, на кого стоит обратить внимание на просмотре. Интересно, что мерзавцы и негодяи — обычно афроамериканцы. Здесь вспоминается трек «Софи» группы «Копы в огне» с беспокойством лирического персонажа о своей возлюбленной, на которую нападает банда афроамериканцев. Белые же здесь выступают с одной стороны — хозяевами положения, с другой — немного неуравновешенными людьми. Режиссёр, конечно же, не затрагивает темы расизма, столь тонкой в американском обществе — единственный случай — это когда во время пытки злодей обвиняет всех белых, но ему это простительно. Восток же, как известно, дело тонкое. Здесь встречается как стереотипное о Востоке (пища китайская), так и магическое (о зонтике, о 5 долларах, о боевых искусствах). В целом разнообразие рас в фильме придаёт особый ему колорит.

О жестокости. Фильм недаром запрещён для просмотра людям до 18 лет. Тем, кто старше — правда и посмотреть, есть на что. Страшные моральные контрасты, сцены истязаний смогут оценить по достоинству лишь взрослые. Также и любовь, которая из бархатной и романтичной переходит к той, которая могла бы стать объектом для исследований антропологов. Радует однако, что сцены жестокости показаны честно — пьяный, как пьяный, драка как драка. Без всяких там муси-пуси — правдоподобно, весомо. Моральный же конфликт картины способен шокировать. Похоже на «Убить Билла 2», или на «Адреналин».

О дамах. Дамы прелестны. Мужчины, в свою очередь, дерутся за женщин. Ласка и нежность, любовь, которой хозяйки именно женщины, по праву заставляет воздать хвалы превосходной игре актрис. Контраст любви американки и любви китаянки замечателен. Да, женщины, действительно алмаз.

О кинематографе. Забавно, но очень кстати используются многие вещи, кажущиеся не столько обычными для обычной картины. Динамичный вид сверху на главного героя, подходящего к алко-бару, как к грани своей жизни, вид драки, похожей на нешуточное состязание, привнесённое из компьютерных игр — «Мортал комбат» в жизни. Есть здесь и своеобразная мистика представленного в картине присутствующего наблюдения за поворотным моментом прошлого.

Словом, картина удалась. Рекомендую также «За сигаретами», кто не смотрел. Просто из недавно вышедших.

8 из 10
27 апреля 2014 | 16:02
Свое знакомство с олдбоем я начал с американской версии, теперь жалею. Нет, фильм не так уж и плох, я был впечатлен сюжетными поворотами и концовкой, не будь южнокорейского оригинала, то работа Спайка Ли удостоилась бы лестных оценок с моей стороны, но все познается в сравнении.

Начну с плюсов, их меньше и труднее было отыскать.

Достоинства:

1. Актерская игра Джоша Бролина. Он здорово отыграл главного героя, привнеся в образ толику оригинальности. Злой, суровый, уверенный в себе, ищущий отмщения человек. Жаждущий получить ответы на вопросы, мучившие его долгих 20 лет. Бролин и Чхве Мин Сик отыграли по-разному здорово, но мои симпатии на стороне южнокорейского актера, он был чуточку лучше.

2. Время пребывания главного героя в заточении показано шире, мы видим его моральное становление, тема алкоголизма тому подтверждение. Он знает, что где-то там живет его дочь, он хочет с ней увидеться, это придет ему надежды и смысла существования, помимо жажды мести, конечно.

Недостатки:

1. Антагонист главного героя предстал перед нами совершенно неадекватным психопатом, готовым снимать штаны по первому требованию своего папаши. Месть — блюдо, которое подают холодным, похоже, не в этом случае. Имеет ли такой невротик право на месть? Во время просмотра у меня к нему сложилось однозначное отношение — он плохой и все тут. В фильме идет четкое разделение героев на отрицательных и положительных, в то время как в оригинале все было не так однозначно.

2. Концовка! Она слишком простовата, не оставляет никакого простора для размышлений. Все просто, добро победило зло, главный герой совершил аморальный поступок, он должен быть за это наказан.

3. Откровенное копирование многих сцен, если изначальная цель была переосмыслить оригинал, то у Спайка Ли этого не получилось. Привнес ли он нового, скорее нет, чем да. Оригинальный олдбой — это интересное и глубокое кино, здесь мы видим прямолинейный американский боевик-драму.

4. Семюэл Л. Джексон, которого буквально «впихнули» в один из образов, дань киношной политкорректности, наверное. Он примелькается во многих последних кинопремьерах, его персона откровенно приелась. А после тарантиновских фильмов неожиданное его появление вызывает только смех, он откровенно выпадает из серьезной стилистики олдбоя.

5. Не знаю, как выразить общие впечатления о фильме, потому что их нет. Он не несет в себе особой смысловой нагрузки. Посмотрел, удивился, а потом забыл. По сути, что из себя представляет этот фильм, американская адаптация на сюжет японской манги и Графа Монте-Кристо.

P.S. Не повторяйте моей ошибки, сперва смотрите оригинал Пак Чхан Ука!!!

5 из 10
Прочитать все Рецензии
Для подписки на обновления, введите адрес своей электронной почты ниже. Вы будете получать уведомления на вашу электронную почту при выходе новых серий в сериале, или обновление качества/перевода в фильме.
Yandex.Metrica