Мульти-выбор
Закрыть Суперку
Oldboy
(2013)
Подписаться
Олдбой
Фильм рассказывает о рекламщике, которого некто похитил и 20 лет продержал в одиночной камере, никак не объясняя своих мотивов. Столь же неожиданно получив однажды свободу, он решает разыскать того, кто организовал его похищение, и обнаруживает, что неизвестный злодей продолжает мучить его загадками. Погоня за местью приводит его к юной социальной работнице и некоему человеку, в руках которого якобы находится ключ к его спасению.

Автор идеи: Спайк Ли
В главных ролях: Джош Бролин, Элизабет Олсен, Шарлто Копли, Сэмюэл Л. Джексон, Майкл Империоли, Пом Клементьефф, Джеймс Рэнсон, Макс Казелла, Линда Эмонд, Элвис Ноласко

Выпущено: США / Good Universe, Vertigo Entertainment, 40 Acres & A Mule Filmworks
Продолжительность: 01:43:46
Озвучивание: Дублированное [лицензия]

6.405
4.900
+22
Отметить на чем остановились
Рецензии зрителей от Кинопоиска
11 марта 2014 | 22:21
Сильно пьющий менеджер по рекламе Джо Дусетт (Бролин) после очередного алкотрипа просыпается в закрытом номере гостиничного типа без окон и с бронированной дверью. В этом помещении ему предстоит провести 20 лет, зная, что на воле его разыскивают по подозрению в убийстве бывшей жены. Когда Джо уже потерял всякую надежду на освобождение, он также неожиданно оказывается на свободе. Его похититель не скрывает своего имени — это эксцентричный миллионер Адриан (Копли), который предлагает Джо щедрое вознаграждение за расследование мотивов своего странного поступка.

Меньше всего мне хотелось бы сравнивать этот фильм с его первоисточником — южнокорейской, одноимённой картиной Пак Чхан Ука. Однако, от этого ну просто никуда не деться. Большинство рецензий в сети — отрицательные. Мол не дотянул американский римейк до азиатского оригинала. Мне же эти две ленты понравились примерно одинаково: их на самом деле довольно сложно сравнивать, они просто сделаны в разных культурно-кинематографических средах. Большой глупостью было ждать от американского Олдбоя того же ультранасилия, той же стилистики, того же азиатского колорита с поеданием живых осьминогов.

Мне даже некоторые сцены в американском варианте больше понравились: первые 15 минут сделаны более проникновенно, лучше показаны страдания запертого в клетке Джо, детективная интрига получилась более выпуклой, сцена, в которой Джо осознаёт причины своего похищения снята очень изящно, и финал, который в этой версии чуть-чуть отличается от корейского, мне показался более логичным и несущим в себе мысль. Джош Бролин сыграл очень хорошо во всех частях фильма: и когда надо было страдать, и когда надо было мужественно преодолевать, и когда надо было быть в шоке от всего происходящего. Я ему поверил. Претензий к персонажу Джексона, кстати, тоже не разделяю — весьма задорный бандюган получился.

Конечно, есть и минусы. Во-первых, это Адриан в исполнении Шарлто Копли. Тут Спайк Ли чутка переборщил. Если у Пак Чхан Ука этот персонаж — прост и тем самым зловещ, то Копли показал какого-то абсолютно неадекватного психа. Второй минус — это та самая сцена с дракой в коридоре. Не встала она как надо в проамериканский стиль повествования. А убрать её Спайк Ли не мог — поклонники бы съели заживо, как того осьминога (слава богу, хоть от этой сцены режиссёр смог отказаться).

Ни в коем случае не смотрите «Олдбоя», если вы лютый фанат картины Пак Чхан Ука. Вы не сможете заставить себя относиться к римейку через призму совершенно других культурно-творческих традиций. Если же вы, как я, не испытали особого восторга от корейского «Олдбоя» или же вообще его не видели — то вполне можно глянуть. Это, конечно, не Финчер, но получилось весьма внятно.

7 из 10
13 февраля 2014 | 10:17
Читаю отзывы о творении Спайка Ли и не перестаю удивляться… какой смысл сравнивать азиатское и европейское кино? Зачем вообще сравнивать новый фильм, который сам по себе является целостным произведением, и картину 2003 года, картину далеко не всем понятную, только потому, что это был корейский фильм. У них, у азиатов своя культура, они совсем иначе выражают эмоции, и большинство населения земного шара сочтет эти эмоции за кривляния, конечно, это не так, но они так их выражают. Даже если вы смотрели оригинал, представьте что его в вашей жизни не было, забудьте о нем, и вот теперь постарайтесь себе ответить на вопрос — много было подобных фильмов в Вашей жизни? Фильмов с таким сюжетом, развязкой. Думаю нет, и даже более чем уверен что нет, уж простите великодушно, но сужу по себе, поскольку уж я то очень искушенный зритель.

Да, конечно, не хватает чего-то, Бролин при всей своей харизме то ли не доиграл, то ли переиграл, и получился из него не маньячина сумасшедший, а некий запутавшийся товарищ с исковерканной судьбой. И музыка могла бы быть более цепляющая, раскрывающая весь ужас происходящего, но увы. Олсен безликая, если честно, ее мало, как мало и Копли, который при всем своем таланте здесь какой-то скукоженный, без блеска в глазах, блеска который у его героя должен был вполне ярко выражен.

Конечно, так или иначе подсознательно каждый из тех кто видел версию 2003-го года будут искать похожести, изъяны в фильме Ли, но не могу сказать что фильм не удался, он просто другой, ориентированный на европейского зрителя скорее. А вот те кто в свое время прошли мимо «шедевра», не побоюсь этого слова, Пак Чхан Ука, должны остаться довольны, хотя бы потому, что финал здесь такой, что вообще тяжело представить как такое в голове может уместится, а понять то уж попросту сложновато… потому что это ненормально, это «против всех правил».

Забудьте о 2003-м, и вы поймете, что все не так уж и плохо.

7 из 10
1 декабря 2013 | 11:40
В последние два десятилетия Голливуд всерьез и скорее всего на долго увлекся странным видом спорта. В кратчайшие сроки, адаптировать успешные фильмы со всего мира для более широкого круга зрителей, ну и конечно увеличивать собственные карманы таким любимым глазу портретом Бенджамина. А почему бы не переснять корейский фильм, более того ставший уже современной классикой подумали господа с фабрики грез и выпустили в свет одноименный продукт.

Как и следовало ожидать ремейк заимствует слишком много, заставляя всякий раз сравнивать себя с оригиналом. Сложные темы версии Пак Чхан Ука вращавшиеся вокруг социального комментария в отношении азиатского национализма, политики, частных тюрем, а также вопросов о культурных нравах и мотивациях в одновременно прямой и метафорической манере, в новом варианте имеют прямолинейный характер повествования. Жесткая и продуманная история превращения мужчин в зверей изображенная в «Олдбое» 2003 года выпуска, в версии Спайка Ли приобретает маниакальное стремление к мести. Интерпретация Бролина в сравнении с Мин Сиком является более мрачной и немного оторванной от реальности.

Если оригинальный фильм был безумной горкой, то версия 2,0 является неисправной каруселью. На 16 минут меньше, на 5 лет больше. 3 этажа вместо коридора. Видео-игра от Спайка Ли заслуживает одобрения если рассматривается как независимый фильм. Ремейк, перезагрузка, переосмысление. Независимо от того, как его назвать, функционирует на своем уровне, работает в пределах своих собственных конструкций. Переходит от темно-назидательной басни в зловещую историю о мести с отличной кинематографией и суровым Бролином. Если же смотреть на него лишь как на переосмысление оригинала, то это не более чем безвкусный фильм о мести лишенный какой-либо культурной самобытности.

6 из 10
28 ноября 2013 | 14:55
Для меня этот фильм был одним из самых ожидаемых осенних премьер этого года. Конечно, я, как и многие другие, видел оригинал южнокорейской ленты, и на первый взгляд действительно кажется, что без сравнений здесь не обойтись, поэтому на моем бы месте стоило особенно придирчиво рецензировать этот фильм. Но я бы все-таки призвал рассматривать эти картины как две совершенно разные.

Думаю, этой политики придерживался и Спайк Ли, попытавшись как можно более америконизировать оригинал, обильно наполнив его множеством разнообразных экшн-сцен. И эти сцены у режиссера, можно сказать, весьма удались. Яркие, мощные, они тем самым дополняют оригинал, придают ему более сочный оттенок, и при этом сам оригинал дополняет эту ленту по смысловой нагрузке. В результате мы и получаем две на самом деле разные картины, по-своему особенные и объединенные лишь необычной идеей.

Спайк Ли своеобразно переосмыслил южнокорейскую ленту, интригуя зрителя от начала и до самого неожиданного финала. Каким-то аспектам он уделил минимум экранного времени, а каким-то, наоборот, уделил больше внимания. Но, в конечном счете, получилась целостная картина, в которой все друг с другом идеально гармонирует, будь то психологические и моральные моменты главного героя, динамичная и крутая развязка событий.

Невероятность произошедшего, поиски правды, различные головоломки, переосмысление жизненных ценностей, острота ощущений до последнего кадра — все это ждет зрителя при просмотре новой версии «Олдбоя», который ничуть не уступает подлиннику. Та картина — свой мир, эта — свой, который не оставит равнодушным и запомнится вам надолго.

8 из 10
11 января 2014 | 11:28
Каким бы крутым киноманом я не считал себя, друзья, каюсь- корейской предтечи «Олдбоя» я не смотрел, поэтому, не имея доводов для сравнения(да и имеем ли мы право сравнивать- ведь в самом начале Спайк Ли предупреждает, что фильм снят лишь по мотивам сюжета фильма Чхан Ука), американскую версию буду рассматривать как независимый, самостоятельный фильм. И сколько бы скептики-киноманы не говорили, что американский «Олдбой» потерял корейскую балетную лёгкость и эстетику, превратившись в еще один, очередной кровавый «зубодробильный» триллер о мести, мне творение Спайка Ли понравилось. И точка…

Однажды в октябре 93 года не особо успешный рекламный агент Джозеф Дюссе проваливает очередную сделку, и, дабы отпраздновать сей факт, или наоборот, залить горе, в усмерть надирается спиртным. Проснувшись утром, Джо обнаруживает себя запертым в тесной комнатушке без окон и дверей, в которой есть лишь крошечная ванна, кровать и телевизор. Неведомый хозяин ежедневно просовывает Джо под дверь еду в виде китайских пельменей и спиртное. Так проходят долгие двадцать лет, за которые Джо заочно обвиняют в убийстве бывшей жены, его трёхлетнюю дочь удочеряет другая семья, в США сменяются три президента, страна переживает страшные теракты и природные катаклизмы, но все это мало волнует главного героя- ведь всё это время он вынужден гадать, за что же несёт свой крест да бороться «с импульсами, разрушающими его жизнь», в надежде, что его дочь когда нибудь увидит не кем он был, а кем он стал. Когда Джо так же внезапно, как и был пленён, получает свободу, он начинает свой крестовый поход в поисках правды, ведь все эти годы он мечтал о том «что он выберется и кем бы он(хозяин) ни был, где бы он ни был -он его найдёт»…

Несмотря на то, что многие обвинили Спайка ли в непрофессионализме, утверждая, что он лишь бездарно адаптировал «Олдбоя» для американского зрителя, оговорюсь ещё раз- мне фильм понравился гениальной актёрской игрой Бролина, на каменном лице которого, кажется, не отражается никаких эмоций и главной идеей о том, что прошлое может настигнуть нас, словно неаккуратно пущенный бумеранг, в любой момент нашей жизни. Многие хулят Ли за то, что его ремейк ни на йоту не дотягивает до предшественника. Друзья, почему тогда мы все так восхищаемся фильмом Мартина Скорсезе «Мыс страха», забывая при этом, что это тоже ремейк одноимённого фильма 1962 года, тоже уступающий предшественнику в рейтинговой оценке. Но никто при этом не посмеет упрекнуть великого маэстро в непрофессионализме и плагиате- ведь некоторые оригинальные сюжетные ходы он придумал сам (как и Спайк Ли, кстати).

Вердикт- если вы, как и я, не смотрели корейскую версию «Олдбоя», фильм вам несомненно понравится. Может быть я и поменяю своё мнение о нём, когда посмотрю оригинальную версию фильма, но пока «Олдбой» версии 2013 года меня устроил как вполне удобоваримый фильм.
27 февраля 2014 | 00:16
Казалось бы, какой римейк к фильму, который себя в потенциале полностью исчерпал? Но нет же, Голливуд будет не самим собой, если не возьмет заокеанскую мысль и не изложит ее своими словами. Что из этого получилось — вам осталось узнать после просмотра картины режиссера Спайка Ли.

Прошло практически десять лет с момента выхода корейского оригинала, но ключевые детали в памяти остались, так что хоть и небольшая, но база для сравнений перед просмотром все-таки была. Первое, что бросается в глаза после американской версии фильма «Олдбой» — нереалистично и неправдоподобно, почему-то история главного героя это не рок судьбы, а какая-то настоящая фантастика.

Второй существенный недостаток — актеры. Джош Бролин смотрится неплохо практически в каждом фильме, но для этой своей роли он был элементарно стар, двадцать лет заточения в квартире оказались сухой имитацией. Второй по значимости персонаж фильма — герой Шарлто Копли, которого актер сыграл просто отвратительно, что делает фильм «Олдбой» первой и по существу слабой работой в его небольшой пока что актерской карьере.

Сцена драки с молотком снята буквально под копирку с оригинала, понятное дело, перед Спайком Ли стояла невозможная задача — снять что-то круче, чем само понятие этого слова. Разумеется, такого у режиссера не получилось, спасибо хоть на том, что оставил эту сцену в своем сценарии, иначе смотреть было бы не на что.

Как итог — старая баллада о том, как неудачно снимают римейки успешных проектов. Искренне надеюсь попытка Спайка Ли станет последним прикосновением голодных киностудий переснять что-нибудь культовое. Хотя, если вы не знакомы с корейским оригиналом, возможно просмотр этого фильма оставит вам намного больше положительных впечатлений.

4 из 10
4 февраля 2014 | 16:52
Я давно смирилась с тем, что в будущем нас ждут сплошь ремейки. Видит Бог, некоторые фильмы, возможно, стоит переснять ради хотя бы улучшения графики и прочей визуальной дряни. НО. Браться за ремейк и без того одного из самых сильных психологически и не так уж давно снятых фильмов? Меня мучает вопрос: а зачем? И ответ напрашивается лишь один: не только в российском кино деньги важнее содержания. Ну, давайте еще Триера и Ким Ки Дука переснимать, раз такое дело.

Я подозреваю, что для зрителя, не смотревшего прекрасный фильм Пак Чхан Ука, это творение покажется вполне неплохим. И мой вам совет: посмотрите оригинал.

В фильме Спайка Ли нет ни уникального стиля, ни мощного и пробирающего до костей финала, ни отражения истинного страдания главного героя. Он не вызывает сострадания или отвращения, не вызывает ровным счетом никаких эмоций. Посмотрел и забыл. Я бы скорее назвала это простеньким боевиком, нежели триллером или драмой. Уж даже не буду затрагивать актеров.

Каждый раз, когда Голливуд берется за переснятие азиатского кинематографа (а раньше, слава богу, брались только за ужастики), получается ровным счетом одно и то же: фильм получается плоским, простым и неинтересным. И вместо приобретение нового опыта вы получаете впустую потраченные пару часов своей жизни. Печально.

3 из 10

Даже не знаю за что.
22 декабря 2013 | 23:54
Джо Дюссет (Джош Бролин) — американская реинкарнация О Де Су. Истинная сволочь. Занимается пьянкой, домогательством к женам клиентов, на проблемы других ему глубоко наплевать, живет в свое удовольствие и во всех проблемах винит кого угодно кроме себя. Приговор: 20 лет заточения в однокомнатной квартире. Кто? За что? Загадка. Врагов, которые могли это сделать — куча. Друзей — еще больше. Находясь в заключение Джо по средствам кабельного телевидения узнает, что его жену изнасиловали и убили, по словам женщины с микрофоном, он сам, трехлетнюю дочку усыновила другая семья. Пройдя через душевные муки, реабилитацию от алкогольной зависимости, а также школу кунг-фу, предоставленную телевидением и мастерами боевых искусств в лице Брюса Ли и Джеки Чана, Джо выходит на свободу полностью готовый для мести.

Что из этого получилось мы узнали уже давно по фильму-оригиналу режиссера Пак Чхан Ука. Американский брат-близнец практически покадрово повторяет Южнокорейский шедевр. Некоторые сцены переосмыслены, кое-где поставлен акцент на другие вещи. Легендарная сцена с молотком- на месте, все так же снята одним кадром, но теперь происходит на двух этажах поочередно. Фильм уступает в качестве оригиналу, нет уже этой прекрасной азиатской атмосферы, воспринимается намного легче, хронометражем он меньше, все скомпилировано, утрамбовано и уложено на тарелку для американского народа. Не видевшему оригинал зрителю стоит посмотреть в том случае если имеются проблемы с восприятием азиатского кино. Тем, кто знаком с оригиналом все равно рекомендуется к просмотру так как актерская работа Бролина и Копли вне всяких похвал. Именно они делают фильм не таким бесполезным каков он есть. (Ну и конечно могучий Сэмюель Л. Джексон, просто потому что Сэм это Сам). Элизабет Олсен работает лучше, чем ее сестры близняшки вместе взятые. Спайк Ли же пытается найти что-то новое там, где ничего нового нет. За старание ему плюс. Финальная сцена оставляет эмоциональный отпечаток не хуже оригинала и спасает фильм из корзины с мусором. Рекомендую к просмотру, как и Любителем оригинала так и любителям триллеров и детективов. В любом случает время, потраченное на просмотр не будет потерянным.

7 из 10
13 января 2014 | 04:07
В преддверии выхода фильма «Олдбой» я решил посмотреть оригинальную южнокорейскую версию 10-летней давности. И теперь прекрасно понимаю, за что так лестно отзывался об этой картине Квентин Тарантино. Настоящая магия кино.

Касательно американского ремейка, то любому зрителю, смотревшему оригинал, было заведомо понятно, что от голливудской версии ожидать подобной вспышки гениальности было бы глупо. Вопрос был лишь в том, насколько сильно американские кинематографисты смогут испоганить исходный материал. Ответ очевиден: достаточно сильно.

Перед Спайком Ли и компанией стояла очень серьезная и ответственная задача. Но в первую очередь побуждающим мотивом было не что иное как ознакомить массового зрителя с этой историей, который не знаком с ней по южнокорейскому фильму. Грубо говоря, сделать ее доступней для рядового, «своего» зрителя (причем доступней во всех смыслах). Если «Олдбой» южнокорейский — кино в большей степени арт-хаусное, то «Олдбой» американский — куда более мейнстримовый, что и немудрено. Спайк Ли убрал южнокорейский колорит (менталитет), изъял шероховатости, присущие азиатскому кино ради более удобного восприятия и сгладил практически все острые углы (наглядным примером служит сцена, в которой герой Бролина лишь смотрит на осьминога и обходит его стороной). Он нарочито не бросался именно в те крайности, которые присутствовали в картине Пак Чхан Ука и благодаря которым фильм граничил с чем-то невыносимо грандиозным и искусным.

Не могу сказать, что все это пошло на пользу. Так же как и не могу сказать, что американская версия чем-то шокирует или хотя бы удивляет. Да, здесь хороший актерский состав, опытный режиссер, солидный бюджет. И несмотря на все заявления Спайка Ли, будто бы это его собственная интерпретация, все равно сравнений с оригиналом не избежать, и в этом контексте чаша весов явно не на стороне этой «интерпретации». Не чувствуется той самой магии. К тому же, благодаря сценарным правкам, здесь практически утерян смысл оригинального произведения. Объяснить на словах сложно, это нужно прочувствовать. Справедливости ради стоит отметить, что если оригинал во внимание не брать, то фильм Спайка Ли вполне себе неплох. Однако, «Олдбой» 2003 — практически гениально, в то время как «Олдбой» 2013 — всего лишь неплохо.

В итоге можно сделать единственно правильный вывод: если вы желаете получить удовольствие от этого фильма, ни в коем случае не смотрите сначала версию 10-летней давности, дабы не портить впечатления. Но если же хотите понаблюдать действительно за чем-то выдающимся и будоражащим сознание, смело включайте фильм Пак Чхан Ука, а на эту картину лучше не обращайте внимания вообще, ибо на деле она покажется блеклой калькой на оригинал. В любом случае выбор за вами, но я бы настоятельно порекомендовал вариант N2.

5,5 из 10

Любите достойное кино!

P.S. Да, чуть не забыл. Отдельный респект Джошу Бролину, смотрелся убедительно и достойно, без вопросов. Какую-бы версию вы не выбрали, желаю приятного просмотра.
29 ноября 2013 | 05:49
Конечно главный вопрос: «зачем?». Зачем переснимать знаковый, значимый, заметный фильм, пользующийся популярностью и у критиков и у зрителей (простых и искушённых)? Хочется верить, что это смелость Спайка Ли. Но смелость ради смелости… Сравнения неизбежны и они увы не в пользу американского режиссёра. Ну не цепляет этот ремейк, не цепляет.

Вроде и насилия достаточно, но какое-то оно ненастоящее (сцена с молотком и с языком) и не к месту порой (сцена с дробовиком). И злодей далеко не гений, а скорее фрик. Вот в старом фильме, как говорил один небезызвестный персонаж: «зло оно изнутри шло». Вроде и актёры хорошие, но ансамбль не сложился. Вроде и уважение к оригиналу есть, но конец другой и прилизанность чувствуется. Отдельно стоит упомянуть навязчивый продакт плейсмент.

И ведь есть плюсы: Джош Бролин старается, старается изо всех сил, режиссёрская находка при показе сцен из прошлого, смыслы дополнительные…

Вот про смыслы те же… Оригинал был частью «трилогии мести», а при просмотре современной интерпретации у меня в голове возникло слово «толерантность». Слишком всё сладковато.

Формально и та и другая версия фильма о глубоких чувствах, о бессознательном, о подавляемом, но чувств картина 2013 года сильных не вызывает, а выезжает только на интриге сценария.

И даже не могу написать, что хороший ремейк. Хороший ремейк (страшно писать!) у Михалкова «12», а это…

Это как на заборе или в туалете написано: «здесь был Вася». Так и здесь: «Спайк Ли смотрел Пак Чхан Ука».

P.S. Режиссёру хочется пожелать продолжать снимать фильмы, основанные на новом, не представленном ранее материале, они у него здорово выходят, а пока…

5 из 10
Прочитать все Рецензии
Для подписки на обновления, введите адрес своей электронной почты ниже. Вы будете получать уведомления на вашу электронную почту при выходе новых серий в сериале, или обновление качества/перевода в фильме.